An interlinear edition of the spiritual classic that provides devanagari, transliterated Sanskrit, and English versions of the Gita.
For years, this edition of the Bhagavad Gita has allowed all those with a lively interest in this spiritual classic to come into direct contact with the richness and resonance of the original text. Winthrop Sargeant’s interlinear edition provides a word-for-word English translation along with the devanagari characters and the transliterated Sanskrit. Detailed grammatical commentary and page-by-page vocabularies are included, and a complete translation of each section is printed at the bottom of each page, allowing readers to turn the pages and appreciate the work in Sargeant’s translation as well. Discussions of the language and setting of the Gita are provided and, in this new edition, editor Christopher Key Chapple offers guidance on how to get the most out of this interlinear edition. Long a favorite of spiritual seekers and scholars, teachers and students, and lovers of world literature, Sargeant’s edition endures as a great resource for twenty-first-century readers.
About the Author
Winthrop Sargeant (born 1903) was a violinist who played with the San Francisco Symphony, New York Symphony and New York Philharmonic Orchestras in the 1920's and 30's before switching to music criticism, becoming the music editor for Time and senior writer for Life. His published works on music include Jazz: Hot and Hybrid, Geniuses, goddesses and people and Jazz: a history. His 1979 translation of the Bhagavad Gita was based on his feelings on the shortcomings of the available English translations at the time and to open up reading the original Sanskrit text to non-Sanskrit readers. He died in 1986.
Industry Reviews
"Mr. Sargeant must be congratulated on his 'labor of love.' One of the masterpieces of Indian-and human-religious genius has been made accessible in all its splendid and profound complexity." - Mircea Eliade "Winthrop Sargeant furnishes not only a masterly translation and concisely informative introductions and notes, but also a transliteration of the original text. This makes it possible for the newcomer to perceive and enjoy the sound of the original, which in India has always been given enormous and almost magical importance." - The New Yorker "If you don't know Sanskrit but you still want to come to grips with the Gita in its original language, then this is the version for you." - Yoga Journal "There is no other Sanskrit text available to the English-language reader that can compare to this one in comprehensiveness of linguistic material." - Philosophy East and West