List of tables and figures | p. ix |
Series editor's foreword | p. xii |
Preface | p. xiv |
Acknowledgments | p. xvii |
List of abbreviations | p. xxi |
Introduction | p. 1 |
Introduction | p. 1 |
Research questions | p. 5 |
The ecology of bilingual development | p. 7 |
The Hong Kong speech community | p. 9 |
Bilingual development and language contact | p. 12 |
Mechanisms of language contact | p. 14 |
Summary | p. 19 |
Overview of the book | p. 20 |
Theoretical framework | p. 22 |
Epistemological status of bilingual acquisition | p. 22 |
The logical problem of bilingual acquisition and the poverty of the dual stimulus | p. 30 |
Language differentiation in bilingual acquisition | p. 33 |
Language dominance in early bilingual development | p. 35 |
Cross-linguistic influence in bilingual development | p. 37 |
Input ambiguity and learnability | p. 44 |
Vulnerable domains in bilingual development | p. 49 |
Bilingual development and language contact | p. 50 |
Summary | p. 54 |
Methodology | p. 56 |
Methodologies in the study of bilingual acquisition | p. 56 |
The Hong Kong Bilingual Child Language Corpus and other data for this study | p. 63 |
Quantitative measures of bilingual development: language dominance and MLU differentials | p. 72 |
Other indicators of language dominance | p. 81 |
Conclusions | p. 84 |
Wh-interrogatives: to move or not to move? | p. 87 |
Wh-interrogatives in English and Cantonese | p. 88 |
Wh-interrogatives in bilingual children | p. 93 |
Emergence and order of acquisition of wh-phrases in English and Cantonese: bilingual and monolingual children compared | p. 104 |
Discussion: language dominance, input ambiguity and asymmetry | p. 119 |
Wh-in-situ in contact languages | p. 123 |
Conclusions | p. 126 |
Null objects: dual input and learnability | p. 133 |
Null objects in adult Cantonese | p. 134 |
Null objects in English: cross-linguistic influence and learnability | p. 136 |
Input ambiguity and language dominance | p. 147 |
Null objects in Singapore Colloquial English | p. 152 |
Conclusions | p. 152 |
Relative clauses: transfer and universals | p. 155 |
Introduction | p. 155 |
Development of pronominal relative clauses in the bilingual children | p. 162 |
The emergence of postnominal relatives in English | p. 170 |
Accounting for transfer | p. 174 |
Relative clauses in Singapore Colloquial English | p. 181 |
Conclusions | p. 184 |
Vulnerable domains in Cantonese and the directionality of transfer | p. 189 |
Placement of prepositional phrases in bilingual children's Cantonese | p. 190 |
Dative constructions with bei2 'give' in bilingual children's Cantonese | p. 200 |
Bidirectional transfer in verb-particle constructions in bilingual development | p. 216 |
Conclusions | p. 223 |
Bilingual development and contact-induced grammaticalization | p. 227 |
Contact-induced grammaticalization | p. 228 |
Already as marker of perfective aspect | p. 235 |
Give-passives and replica grammaticalization | p. 239 |
One as nominalizer | p. 248 |
Discussion | p. 251 |
Conclusions and implications | p. 255 |
Theoretical issues | p. 256 |
Methodological issues | p. 260 |
Implications for first and second language acquisition | p. 260 |
Implications for language contact | p. 261 |
Prospects for future research | p. 262 |
References | p. 265 |
Index | p. 287 |
Author index | p. 292 |
Table of Contents provided by Ingram. All Rights Reserved. |