The Symposium of Plato : The Shelley Translation - Percy Bysshe Shelley

The Symposium of Plato

The Shelley Translation

By: Percy Bysshe Shelley (Translator), David K. O'Connor (Editor)

Hardcover | 15 January 2002 | Edition Number 1

Sorry, we are not able to source the book you are looking for right now.

We did a search for other books with a similar title, however there were no matches. You can try selecting from a similar category, click on the author's name, or use the search box above to find your book.

In the summer of 1818, Percy Bysshe Shelley pulled himself away from a flurry of other projects to devote himself to translating Plato's Symposium. Besides being one of the very great lyric poets of Romanticism, Shelley was an accomplished Hellenist, and had a natural sympathy for Plato's way of seeing the world. The result of his labor was a translation of Plato's principal work on love that is, in both clarity and felicity of expression, unmatched by any contemporary translation. Much of what the dialogue offers to today's reader - namely, its invitation to see erotic experience as the privileged locus of our contact with the sacred and the divine - is lost in translation by failures of tone more than by inaccuracies or simple infelicities. The elevation and sophistication of Shelley's prose makes his translation a much better English vehicle for Plato's writing than the rather chatty and colloquial translations current today. Plato's speeches on love need an English idiom in which myth is at home, and in which humour rises to urbanity rather than descending to mere wit and joke. With Shelley, we get a translation of a great literary masterpiece by a writer who is himself a literary master, and his mastery is of exactly the type required by Plato's text. This translation came at the height of Shelley's powers, mirroring in language and conception some of his finest works, and so is itself a precious document in the history of Romanticism, for which the re-appropriation of Plato is second in importance only to the massive influence of Shakespeare. Mary Wollstonecraft Shelley, her husband's literary executor, upon publication of (a somewhat expurgated version of) the dialogue, boasted that "Shelley resembled Plato; both taking more delight in the abstract and the ideal than in the special and the tangible. This did not result from imitation; for it was not till Shelley resided in Italy that he made Plato his study. He then translated his Symposium and Ion; and the English language boasts of no more brilliant composition than Plato's Praise of Love translated by Shelley." If this goes too far, it goes at least in the right direction. David K. O'Connor, in his introduction and footnotes, provides the historical and philosophic framework to appreciate best the importance of the dialogue and translation.

More in Philosophy

History of Western Philosophy : Routledge Classics - Bertrand Russell
The Prophet : Penguin Classics Hardcover - Kahlil Gibran

RRP $32.99

$30.25

The Choice : A true story of hope - Edith Eger

RRP $24.99

$23.75

12 Rules for Life : Antidote to Chaos - Jordan B. Peterson

RRP $22.99

$12.95

44%
OFF
Colonialism : A Moral Reckoning - Nigel Biggar

RRP $34.99

$31.75

We Who Wrestle With God : Perceptions of the Divine - Jordan B. Peterson
Bright Shining : how grace changes everything - Julia Baird
The Golden Road : How Ancient India Transformed the World - William Dalrymple
Meditations : The Annotated Edition - Marcus Aurelius

RRP $49.99

$38.75

22%
OFF
The Art of War & Other Classics of Eastern Philosophy : Leather-bound Classics - Confucius
Humankind : A Hopeful History - Rutger Bregman

RRP $24.99

$23.75