Translation and Literature in East Asia : Between Visibility and Invisibility - Jieun Kiaer

Translation and Literature in East Asia

Between Visibility and Invisibility

By: Jieun Kiaer, Jennifer Guest, Xiaofan Amy Li

Paperback | 29 August 2022

At a Glance

Paperback


RRP $46.99

$45.25

or 4 interest-free payments of $11.31 with

 or 

Aims to ship in 7 to 10 business days

Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility explores the issues involved in translation between Chinese, Japanese and Korean, as well as from these languages into European languages, with an eye to comparing the cultures of translation within East Asia and tracking some of their complex interrelationships.

This book reasserts the need for a paradigm shift in translation theory that looks beyond European languages and furthers existing work in this field by encompassing a wider range of literature and scholarship in East Asia.

Translation and Literature in East Asia

brings together material dedicated to the theory and practice of translation between and from East Asian languages for the first time.

Industry Reviews

Through specialist case studies from pre-modern China and Japan as well as contemporary Korea, the authors are able to make a number of highly original claims that not only finely nuance some conceptual dichotomies in literary translation (e.g. visibility vs. invisibility, domestication vs. foreignization), but also modify and challenge our conventional (and predominantly Western?) assumption of literary translation as primarily a one-directional and single modal exercise of meaning conveyance. Importantly, a good amount of the material in the book stresses the mode- or medium-sensitive interaction and translation among East Asian languages (e.g. varied presentation format that blurs the boundary between translation and commentary, creole-like co-appearance of logographs and phonetic script). This volume stands thus as an exemplary addition to the promising new book series 'Routledge Studies in East Asian Translation', of which two of the co-authors now serve as the editors.

-- Shuangyi Li ??? (2021) Book review: Translation and Literature in East Asia: Between Visibility and Invisibility, Asia Pacific Translation and Intercultural Studies, DOI: 10.1080/23306343.2021.1877959

More in Language Learning & Teaching

Magic Beach - Alison Lester

Paperback

RRP $19.99

$16.99

15%
OFF
Bringing Words to Life : Robust Vocabulary Instruction 2nd Edition - Isabel L. Beck
Schaum's Outline of French Grammar : 7th Edition - Mary Coffman Crocker

RRP $37.95

$26.75

30%
OFF
The Art and Science of Teaching Primary Reading : Corwin Ltd - Christopher Such
The Bad-Tempered Ladybird - Eric Carle
All Through The Year - Jane Godwin

RRP $24.99

$23.75

First Words : Japanese : 100 Japanese Words to Learn - Lonely Planet Kids
P Is for Pterodactyl : The Worst Alphabet Book Ever - Raj Haldar
Giraffes Can't Dance - Giles Andreae

$16.99

The Black Book of Colours - Cottin Menena
Explicit Instruction : Effective and Efficient Teaching - Anita L. Archer
Madrigal's Magic Key to Spanish - Margarita Madrigal

RRP $39.99

$35.35

12%
OFF
Playing Beatie Bow : Puffin Books - Ruth Park