Add free shipping to your order with these great books
Law, Language and Translation : From Concepts to Conflicts - Rosanna Masiola

eTEXT

Law, Language and Translation

From Concepts to Conflicts

By: Rosanna Masiola, Renato Tomei

eText | 21 February 2015

At a Glance

eText


$84.99

or 4 interest-free payments of $21.25 with

 or 

Instant online reading in your Booktopia eTextbook Library *

Read online on
Desktop
Tablet
Mobile

Not downloadable to your eReader or an app

Why choose an eTextbook?

Instant Access *

Purchase and read your book immediately

Read Aloud

Listen and follow along as Bookshelf reads to you

Study Tools

Built-in study tools like highlights and more

* eTextbooks are not downloadable to your eReader or an app and can be accessed via web browsers only. You must be connected to the internet and have no technical issues with your device or browser that could prevent the eTextbook from operating.

This book is a survey of how law, language and translation overlap with concepts, crimes and conflicts. It is a transdisciplinary survey exploring the dynamics of colonialism and the globalization of crime. Concepts and conflicts are used here to mean 'conflicting interpretations' engendering real conflicts. Beginning with theoretical issues and hermeneutics in chapter 2, the study moves on to definitions and applications in chapter 3, introducing cattle stealing as a comparative theme and global case study in chapter 4. Cattle stealing is also known in English as 'rustling, duffing, raiding, stock theft, lifting and predatorial larceny.' Crime and punishment are differently perceived depending on cultures and legal systems: 'Captain Starlight' was a legendary 'duffer'; in India 'lifting' a sacred cow is a sacrilegious act. Following the globalization of crime, chapter 5 deals with human rights, ethnic cleansing and genocide. International treaties in translation set the scene for two world wars. Introducing 'unequal treaties' (e.g. Hong Kong), chapter 6 highlights disasters caused by treaties in translation. Cases feature American Indians (the 'trail of broken treaties'), Maoris (Treaty of Waitangi) and East Africa (Treaty of Wuchale).

Read online on
Desktop
Tablet
Mobile

More in Translation & Interpretation

Speaking in Tongues - J.M. Coetzee

eBOOK

So Much Secret Labor : James Wright and Translation - Anne Wright

eBOOK